Guia docente 2018_19
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tradución Especializada Xurídico-Administrativa: Alemán-Galego-Alemán / Alemán-Español-Alemán
   Contidos
Tema Subtema
- Contidos xerais. 1. A tradución de textos xurídico-administrativos (función, estratexias tradutivas)
2. Os tipos de documentos xurídico-administrativos
3. Fontes de documentación (terminoloxía, fraseoloxía, lexislación).
- A tradución xurada 1. A figura do/a tradutor/a-intérprete xurado/a en Alemaña, Galicia e España
2. A regulación do exercicio profesional
3. Estratexias de tradución xuramentada
- Análise e práctica tradutiva directa e inversa gallego-alemán, español-alemán 1. Documentos notariais (por exemplo: poder, escritura pública)
2. Documentos xudiciais (por exemplo: sentenza)
3. Documentos administrativos (por exemplo: expedientes académicos, documentos rexistrais; tradución inversa)
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000