Guia docente 2018_19
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Lingüística Aplicada
 Materias
  Temas de Lingüística Contrastiva
   Bibliografía. Fontes de información
Bibliografía Básica Corpas Pastor, Gloria, Manual de fraseología española, Gredos, 1997
Durão, Adja de A. B., Análisis de errores en la interlengua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices brasileños, 2, Eduel, 2004
Durão, Adja de A. B., La Interlengua, Arco/Libros, 2007
Durão, Adja de A. B. (ed.), Lingüística Contrastiva: teoria e prática, Moriá, 2004
Etinger, S., Alcances e límites da fraseodidáctica. Dez preguntas clave sobre o estado actual da investigación, 2008
Gast, Volker, Contrastive linguistics: theories and methods,
Rodríguez Guerra, Alexandre, Os neoloxismos semánticos da prensa en galego, castelán e catalán, Editum, 2017
Santos Gargallo, Isabel, Análisis Contrastivo, Análisis de Errores e Interlingua en el marco de la Lingüística Contrastiva, Síntesis, 1993
Sobral Vázquez, Sonia, Estudo comparativo do sistema pronominal galego-romanés: O pronome persoal en Os outros feirantes / Al£i târgove£i de Álvaro Cunqueiro, 2013
Bibliografía Complementaria Abreu Vieira de Oliveira, Ester, Del portugués al español, 2001
Álvarez Lugrís, Alberto, Repertorio inglés-galego de refráns, 1997
Arthaber, Augusto, Dizionario comparato di proverbi e modo proverbiali in sette lingue (italiana, latina, francese, spagnola, tedesca, inglese, greca antica), Hoepli, 1989
Conde Tarrío, Germán, Diccionario de refráns, Galaxia, 2001
Corder, S., Error Analysis, Oxford University Press, 1992
Duarte, Cristina A., Reflexiones sobre la enseñanza de las preposiciones españolas a brasileños, 1998
Ellis, Rod, The study of second language acquisition, 2, Oxford University Press, 2008
Feixó Cid, X. (coord.), Diccionario fraseolóxico Século 21. Castelán-Galego, Galaxia-Do Cumio, 2007
Fernández de Sanmamed Luciano e Silvia Montero Küpper, 100 paremias alemanas e as súas correspondencias galegas, 1996
Fernández González, Jesús, El análisis contrastivo: historia y crítica. Lynx, vol. 1, Centro de estudios sobre Comunicación Interlingüís, 1995
Fisiak, Jacek (ed.), Further insights into Contrastive Analysis, John Benjamins, 1990
Fisiak, Jacek (ed.), Theoretical issues in Contrastive Linguistics, John Benjamins, 1990
Gadre, Vasant G., La lingüística contrastiva y la enseñanza de un idioma extranjero, Universidad de León, 2006
Gómez Clemente, Xosé María, Fraseoloxía galega e portuguesa: o verbo andar como núcleo de unidades fraseolóxicas I, 1995
Gómez González, Mª Á. et al., Currents trends in Contrastive Linguistics, John Benjamins, 2008
González, I., De la didáctica de la fraseología a la fraseodidáctica, 2012
Kock, Josse de et al., Lingüística contrastiva, Ediciones Universidad, 1996
Mokienko, Valerii, As imaxes da lingua rusa. Ensaios históricos, etimolóxicos e etnolingüísticos sobre fraseoloxía, CIRP, 2000
Moreno Pérez, Felipe, Hacia la contrastividad lingüística, 2007
Olza Moreno, Inés, Fraseología metafórica metalingüística: ensayo de análisis contrastivo entre español y francés actuales, Universidade de Santiago de Compostela, 2006
Pena, X. A., Diccionario Cumio de Expresión e frases feitas castelán-galego, Edicións do Cumio, 2001
Rodríguez Guerra, Alexandre, Los neologismos de la prensa en gallego e italiano, De Gruyter, 2015
Sánchez, Aquilino, La enseñanza de idiomas en los últimos cien años, SGEL, 2009
Santos Gargallo, Isabel, El análisis de los errores en la interlengua del hablante no nativo, SGEL, 2004
Selinker, L., Interlanguage 40 years on, 2014
Söhrman, Ingmar, La lingüística contrastiva como herramienta para la enseñanza de lenguas, Arco/Libros, 2007
Tarone, E., Enduring questions from the Interlanguage Hypothesis, 2014
Timofeeva, L., Fraseodidáctica: a fraseoloxía para a didáctica, 2014
Tricás Preckler, Mercè, Lingüística contrastiva y traducción: aproximaciones interculturales, 2010
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000