Coñecemento medio-alto do segundo idioma como lingua estranxeira, o que inclúe as perspectivas lingïística, comunicativa e de cultura e civilización. |
|
|
|
|
Desenvolvemento da capacidade para recoñecer no texto de partida científico ou técnico redactado en inglés ou en español as estruturas léxicas, morfosintácticas, textuais e conceptuais que se revelarán críticas ou problemáticas no marco da tradución científico-técnica. |
A1 A2 A3
|
|
C4 C17 C18 C22 C26 C27
|
D6 D15 D22 D23
|
Fomento das capacidades para, autónoma e eficazmente, detectar e analizar problemas tradutivos e para aplicar as pertinentes estratexias de tradución tanto directa como inversa no marco da tradución científico-técnica. |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C4 C5 C8 C15 C17 C18 C21 C22 C26 C27
|
D3 D5 D6 D8 D12 D14 D15 D16 D22 D23
|
Desenvolvemento dun método de traballo eficiente que lle permita abordar un texto científico ou técnico dunha materia inicialmente pouco coñecida para chegar a traducilo adecuadamente. |
A1 A2 A3 A4 A5
|
|
C5 C8 C15 C17 C18 C21 C27
|
D3 D5 D6 D14 D16 D22 D23
|