Educational guide 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tradución de videoxogos
   Avaliación
  Descrición Cualificación Resultados de Formación e Aprendizaxe
Debate Saber construír un discurso científico razoado e coherente con respecto aos temas propostos, empregando para iso os conceptos revisados e aplicados nas prácticas de campo. 20
Actividades introdutorias Elaboración de exercicios na aula e, posteriormente, tradución (de forma autónoma por parte do alumnado) dun xogo. 40
Traballo tutelado Realización (de forma autónoma por parte do alumnado) dun breve traballo de investigación sobre algún aspecto propio da industria do videoxogo. 40
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

A valoración da materia farase a partir destes dous exercicios:

- Un pequeno estudo sobre algún aspecto traductolóxico relacionado co eido da localización de videoxogos.

- Unha tradución deste eido.

O alumnado do ETIV, ao ter traballado xa coa parte teórica, terá que realizar unha tradución que terá en conta os coñecementos adquiridos durante o devandito título.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000