1.1. Especificidades da dobraxe
1.1.1. A encarga de tradución
1.1.2. Convencións da dobraxe
1.1.3. Axuste vs. adaptación
1.1.4. Revisión
1.2. Especificidades da subtitulación
1.2.1. A encarga de tradución
1.2.2. Programas de subtitulación
1.2.3. Convencións da subtitulación
1.2.4. Criterios ortotipográficos
1.2.5. Síntese da información
3. Novas vías de investigación en tradución audiovisual
3.1. Análise dos novos enfoques.
Universidade de Vigo
|
Reitoría |
Campus Universitario |
C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) |
España |
Tlf: +34 986 812 000