Guia docente 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Prácticas en Empresas
   Metodologías
Metodologías   ::  Guia de metodologias docentes
  Descripción
Actividades introductorias En una sesión informativa (2 horas) se proporcionará al alumnado la información básica relativa al desarrollo de las prácticas en empresas/instituciones: calendario, características y requisitos de cada práctica, etc.
Prácticum, Practicas externas y clínicas PROCEDIMIENTO DE ASIGNACIÓN:
1. Ofertadas las plazas para la realización de las prácticas, los alumnos interesados remitirán al coordinador/aa de prácticas del Máster su solicitud según se refleja en el Anexo II. El/la coordinador/a realizará la selección de los candidatos en función de los siguientes criterios:
- Características del perfil señalado por la empresa/institución.
- Calificación media de las materias de los módulos 1 a 3.
2. En aquellas prácticas que requieran prueba de acceso, la coordinadora de prácticas enviará a los alumnos preseleccionados para que sea finalmente la empresa/institución la que realice la selección definitiva.
3. Los alumnos también pueden proponer la empresa/insitución donde realizar las prácticas, propuesta que deberá ser aprobada por el/la coordinador/a. En este caso, la asignación será directa al alumno que presentó la propuesta.
Una vez asignadas las plazas, los estudiantes iniciarán su periodo de prácticas siguiendo las indicaciones de la empresa o institución de acogida bajo la supervisión de su tutor/a académico/a.

SEGUIMIENTO Y CALIFICACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:
1. Cada alumno tendrá dos tutores: un profesor/a del Máster y un tutor/a de la empresa/institución.
2. Terminado el período de actividad en la empresa/institución, el tutor/a de la empresa/institución deberá remitir un certificado de las actividades realizadas por el alumno, además de la calificación que le otorga (que representará un 70% de la nota final).
3. Al finalizar las prácticas el alumno deberá remitir a su tutor/a académico una memoria donde se describan las actividades realizadas. El tutor académico evaluará esta memoria, que significará un 30% de la nota final de las prácticas.




Aprendizaje-servicio Las prácticas podrán adoptar la fórmula de proyecto-servicio para la comunidad relacionado con la traducción multimedia (subtitulación para personas sordas, audiodescripción para personas ciegas, traducción de webs para museos, colegios...).
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000