Educational guide 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución económica idioma 1: Inglés-Galego
   Contidos
Tema Subtema
Introducción á tradución económica Contextualización
Tipoloxías de textos económicos
Necesidades de tradución
Profesionalización do tradutor: formas sociais, orçamentos, facturas, contabilidade, obrigas fiscais...
A documentación para a tradución económica.
As necesidades de documentación na tradución económica
Fontes terminolóxicas
Fontes de documentación institucional
Outras fontes de documentación
Busca e procesamento de información
Internet como fonte de documentación
IA, TA e posedición
Os tipos de erros da tradución económica Erros lingüísticos
Erros textuais
Erros extralingüísticos
Problemas de intencionalidade
Problemas pragmáticos
Os falsos amigos
Diferenzas entre erros da TA e erros da TH
Conceptos básicos de microeconomía e tradución directa de textos de temática microeconómica Conceptos básicos:
- Principios básicos de microeconomía
- Optimización, árbores de decisión
- Teoría de xogos
- Oferta e demanda
Tradución:
- Divulgación microeconómica
- Textos xerados nas interacións entre individuos ou unidades económicas
Conceptos básicos de macroeconomía e tradución directa de textos de temática macroeconómica Conceptos básicos:
- Agregados de cantidades: PIB nominal e PIB real
- Agregados dos inputs: Capital e traballo.
- Crecemento económico
- Ciclos económicos
- Agregados de prezos: IPC e deflator do PIB. Inflación
- Agregados monetarios: Diñeiro, taxas de xuro e taxas de cambio.
Tradución:
Divulgación macroeconómica
Informes financeiros
Introdución á tradución inversa de textos de temática económica Divulgación económica
Contabilidade
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000