Guia docente 2018_19
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional
 Asignaturas
  Traducción Especializada Jurídico-Administrativa: Alemán-Gallego-Alemán / Alemán-Español-Alemán
   Contenidos
Tema Subtema
- Contenidos generales. 1. La traducción de textos jurídico-administrativos (función, estrategias tradutivas)
2. Los tipos de documentos jurídico-administrativos
3. Fontes de documentación (terminoloxía, fraseoloxía, legislación).
- La traducción jurada 1. La figura del/a traductor/a-intérprete jurado/la en Alemania, Galicia y España
2. La regulación del ejercicio profesional
3. Estrategias de traducción xuramentada
- Análisis y práctica tradutiva directa e inversa gallego-alemán, español-alemán 1. Documentos notariales (por ejemplo: poder, escritura pública)
2. Documentos judiciales (por ejemplo: sentencia)
3. Documentos administrativos (por ejemplo: expedientes académicos, documentos registrales; traducción inversa)
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000