Saber establecer un método de *trabajo de campo *cuyas *hipótesis no *estén condicionadas por él estado de lana cuestión clásico en *traductología |
A2 A5
|
B1 B2 B6 B9
|
C4
|
|
*Capacidad para *diseñar *trabajos *experimentales, *observacionales *y estudios de campo en *T/*I *y para *desarrollar en lana práctica *esos principios mediante lana elaboración, presentación *y discusión de *proyectos *reales de investigación empírica en *T/*I. |
A4
|
B1 B3 B6 B7 B9
|
C2
|
D6 D8
|
*Construir una visión *holística de *los fenómenos de *traducción, interpretación *y paratraducción en relación con *otras actividades *y disciplinas científicas. |
A3 A4
|
B4 B6 B7
|
C1 C2 C8
|
D1 D7
|
Poder *evaluar él capital social, económico *y simbólico de *los distintos *agentes que *intervienen en *los distintos procesos relacionados con lana *traducción /interpretación |
|
B2
|
C4 C6 C8
|
D1 D7 D9
|