Guia docente 2018_19
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional
 Asignaturas
  Tecnologías y Herramientas Lingüísticas
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Trabajo Dos trabajos obligatorios que se realizarán con la supervisión del profesorado durante las horas de clase y se entregarán a través de Faitic:
(a) resolución de problemas terminológicos
(b) elaboración de entradas lexicográficas bilingües basadas en corpus paralelos
100 A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
B1
B4
B6
B8
B9
C1
C8
C9
D2
D9
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Primera edición de las actas

La evaluación en esta primera oportunidad es la que aparece arriba. Cada uno de los dos trabajos supondrá el 50% de la nota final. Para hacer media
habrá que obtener una cualificación mínima de 4 en cada trabajo. Para
aprobar la materia habrá que obtener una media igual o superior a 5.

Segunda edición de las actas

En la segunda edición de las actas, en el mes de julio, se evaluará la materia de  los mismos criterios de la primera edición.

El plagio, debidamente demostrado, implicará directamente un suspenso en la prueba.

El alumnado podrá presentar los trabajos en las dos lenguas oficiales de Galicia. Se evaluará, independiemente de los contenidos, la calidad lingüística del texto y se podrán penalizar los errores hasta 0.4.

De las 31 competencias establecidas inicialmente para esta materia en la memoria del título se decidió evaluar únicamente las 14 que aparecen marcadas. Se debe entender que se adquieren no totalmente. La adquisición total de las competencias se consigue en el conjunto de la titulación.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000