Guia docente 2018_19
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada lingua A1-lingua A2
   Resultados de aprendizaxe
Resultados previstos na materia Resultados de Formación e Aprendizaxe
Afondar no coñecemento e práctica das linguas cooficiais da comunidade, con especial interese na lingua propia de Galicia e nos seus usos especializados. Deste xeito, o alumnado debe adquirir as competencias para ser capaz de traducir calquera documento administrativo, en calquera das modalidades, nas linguas da combinación. A1
A2
A3
A4
A5
C3
C4
C5
C8
C9
C13
C15
C17
C18
C21
C22
C23
C26
C28
C31
C33
D1
D4
D5
D6
D7
D8
D14
D15
D22
D23
Perfeccionar a competencia tradutora especializada entre estas dúas linguas. Exercitar as estratexias de tradución acaídas aos textos especializados, acudindo aos principios teóricos e metodolóxicos da tradutoloxía, con especial atención á superación da interferencia lingüística que, de normal, ten lugar entre dúas linguas próximas. A2
A3
A4
A5
C3
C4
C5
C8
C9
C10
C11
C15
C17
C18
C21
C22
C23
C24
C25
C28
C31
C33
D1
D4
D5
D6
D7
D8
D12
D14
D21
D22
D23
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000