Práctica de laboratorio |
La prueba consistirá en la interpretación simultánea -inversa y directa de dos discursos enunciados por el profesor, o de un discurso y una entrevista, será el propio estudiantado quien escoja el tipo de prueba que será evaluada. Se calificarán los siguientes elementos:
-técnica: capacidad de escucha y producción coordinadas, toma de decisiones y resolución de los problemas;
-expresión oral: calidad, corrección gramatical y léxica
- contenido: coherencia intra e intertextual;
- producción: registro, fluidez, prosodia.
Para aprobar esta prueba, será necesario aprobar ambas partes . |
85 |
|
|
C1 C4 C17 C18 C20 C21 C22
|
D1 D4 D6 D7 D9 D14 D18 D22 D23
|
Para poder optar a la evaluación continua explicitada anteriormente será obligatorio comunicarlo en las
primeras semanas de curso. Se requiere asistencia regular.
Es
imprescindible, además, obtener un mínimo de 5 sobre 10 en cada una de las pruebas de interpretación para dar por aprobada la materia. La fecha
oficial para la prueba final tanto para el alumnado de evaluación continua cómo
única será la fecha establecida en el calendario de exámenes aprobado en Junta de FFT Tanto la evaluación única (para aquellos/los alumnos/las que renuncien a la evaluación continua) como la segunda convocatoria consistirán en un examen de interpretación simultánea de un discurso de la lengua B a la lengua A, y otra de un discurso de A la B pudiendo sustituir una de ellas
por una bilateral. En el caso de la evaluación única y de la segunda
convocatoria será necesario tener aprobadas las dos pruebas (con un
mínimo de 5/10) para aprobar la materia. Los criterios de calificación
serán los referidos en las apartado pruebas prácticas de ejecución
de tarea reales y/o simuladas. El porcentaje de la nota del
examen es del 85% para aquellos que se acojan a la evaluación contínua y del 100% para los demás.. Convocatoria
extraordinaria de julio. Se realizará el día del examen oficial. Los
criterios de calificación serán los criterios aplicados para calificar
la prueba única realizada durante el examen oficial: una interpretación
directa y una inversa o una interpretación bilateral y una inversa o directa.
- contenidos: coherencia intra y intertextual - producción: expresión oral, registro, fluidez, prosodia. -corrección gramátical y léxica del producto -del discurso interpretado. No terminar alguna frase significará automáticamente un suspenso. El porcentaje de la nota del examen es del 100% de la misma. |