Adquirir el conocimiento de las características fundamentales de los géneros textuales más relevantes de los campos económico-empresarial y comercial en las correspondientes lenguas, con perspectiva contrastiva y traductiva. |
A2 A3 A4
|
|
C5 C8
|
D4 D6 D9 D22
|
Reconocer en el texto de partida económico-empresarial o comercial las estructuras léxica y morfosintácticas y los trazos textuales y culturales que, en el marco de la correspondiente traducción, puedan resultar críticos o problemáticos. |
A1 A3
|
|
C5 C8 C22 C26
|
D4 D6 D9 D22
|
Integrarse, sea como traductor, sea como documentalista o revisor, en equipos de traducción en el aula, para la resolución conjunta de encargos, aceptando las opiniones de los demás y siendo capaz de defender justificando las propias. |
A3 A4
|
|
C22
|
D3 D4 D9 D22
|