Galego
Castellano
2024_25
2023_24
2022_23
2021_22
2020_21
2019_20
2018_19
2017_18
2016_17
2015_16
2014_15
2013_14
2012_13
2011_12
2010_11
2009_10
Utilidades
Guia docente 2018_19
Facultade de Filoloxía e Tradución
Centro
Horarios
Titulacións
Grao
Grao en Ciencias da Linguaxe e Estudos Literarios
Grao en Estudos de Galego e Español
Grao en Linguas Estranxeiras
Grao en Tradución e Interpretación
Oferta de Materias Específicas de Departamentos para Alumnos ISEP e Erasmus
Mestrado
Máster Universitario en Estudos Ingleses Avanzados e as súas Aplicacións
Máster Universitario en Lingüística Aplicada
Máster Universitario en Teatro e Artes Escénicas
Máster Universitario en Tradución Multimedia
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
Información de interese
Web principal
Secretaría
Webmail
Faitic
Grado en Traducción e Interpretación
Asignaturas
Traducción idioma 2, III: Alemán-Español
Contenidos
galego
castellano
DATOS IDENTIFICATIVOS
2018_19
Asignatura
Traducción idioma 2, III: Alemán-Español
Código
V01G230V01614
Titulacion
Grado en Traducción e Interpretación
Descriptores
Cr.totales
Seleccione
Curso
Cuatrimestre
6
OB
3
2c
Competencias
Resultados de aprendizaje
Contenidos
Planificación
Metodologías
Atención personalizada
Evaluación
Fuentes de información
Recomendaciones
Tema
Subtema
1. Introducción: cuestiones generales de la traducción alemán-español
1.1 Cultura y lengua: cuestiones básicas en relación con la traducción alemán-español
1.2 Herramientas esenciales para la traducción alemán-español
2. Lingüística contrastiva alemán-español
2.1. Diferencias sintáctico-morfológicas principales entre alemán-español desde un punto de vista traductológico
3. La traducción como función
3.1 Los textos y sus propósitos en consideración de los destinatarios
4. Problemas de transferencia cultural
4.1 El texto como cultura, la cultura en los textos
Universidade de Vigo
| Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000