2. Problemas específicos de la traducción
|
2.1. Estilística contrastiva (partículas modales, calcos sintácticos, los adverbios alemanes frente a la perífrase gramatical, recursos de anovacion del léxico (de): sufixación y composición, nominalización,...
2.3 Convenciones tipográficas de – gl
2.4 Referentes culturales II
|
4. Traducción de textos |
4.1 Textos argumentativos (1)
4.2 Textos expositivos divulgativos (por ejemplo: descriptivo, entrevistas, noticioso o textos de divulgación científica-1)
4.3 Textos exhortativos (por ejemplo: instrutivos, folletos turísticos o publicidad) |