Guia docente 2018_19
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Antropoloxía: Antropoloxía das prácticas de tradución e interpretación
   Contidos
Tema Subtema
O profesor Anxo Fernández Ocampo encargarase do grupo común. O profesor Alberto Álvarez Lugrís encargarase dos grupos combinados de inglés. O profesor Anxo Fernández Ocampo encargarase do grupo combinado de francés.
Grupo común:
0. Presentación.

Grupo combinado:
0. Presentación.
Grupo común:
0. Presentación.

Grupo combinado:
0. Presentación.
Grupo común: 1. Teorías antropolóxicas aplicables á tradución e interpretación e fundamentos tradutolóxicos na antropoloxía.

Grupo combinado
1. A tradución e a paratradución como obxectos de estudo científico.
Grupo combinado:
1.1. Concepto(s) de tradución.
Grupo común: 2. Axentes e culturas da tradución: unha historia das prácticas profesionais.

Grupo combinado:
2. Proceso de tradución e análise textual.
Grupo combinado:
2.1. A tradución no proceso de comunicación.
2.2. Proceso e etapas da tradución e análise do texto orixe.
Grupo común:
3. Distancia e exotismo.

Grupo combinado:
3. Correspondencias e discrepancias entre as linguas de traballo.
Grupo combinado:
3.1. Diferenzas na representación lingüística.
3.2. Adecuación e aceptabilidade.
Grupo común: 4. Tradución e interpretación na ficción e como representación social.

4. Ortografía, tipografía e puntuación.

Grupo combinado:
4.1. Particularidades ortotipográficas. Redacción bibliográfica.
Grupo común:
5. Escritura e formas materiais.

Grupo combinado: 5. Análise e estudo dos textos para a tradución.
Grupo combinado:
5.1. Prácticas con distintos tipos textuais.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000