1.1 Delimitación y caracterización de ámbito de la biomedicina
1.2. Textos biomédicos: caracterización
1.3. Análisis de problemas de traducción y estrategias traductoras
2. Recursos y herramientas de documentación para la traducción de textos biomédicos
2.1 La documentación en la traducción de textos biomédicos
2.2. Principales recursos para la traducción de textos biomédicos
3. La investigación sobre textos biomédicos en traducción
NOTA: En los diferentes temas se tomarán como punto de partida ejemplos en francés y en inglés y su traducción al castellano.
3.1 Elaboración de corpus
3.2. Análisis de géneros y convenciones textuales