1.1 Delimitación e caracterización do ámbito da biomedicina
1.2. Textos biomédicos: caracterización
1.3. Análise de problemas de tradución e estratexias tradutoras
2. Recursos e ferramentas de documentación para a tradución de textos biomédicos
2.1 A documentación na tradución de textos biomédicos
2.2. Principais recursos para a tradución de textos biomédicos
3. A investigación sobre textos biomédicos en tradución
NOTA: Nos diferentes temas tomaranse como punto de partida exemplos en francés e en inglés e a súa tradución ao castelán.
3.1 Elaboración de corpus
3.2. Análise de xéneros e convencións textuais
Universidade de Vigo
|
Reitoría |
Campus Universitario |
C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) |
España |
Tlf: +34 986 812 000