Se considerarán horas presenciales las horas de docencia virtual síncrona.
Se recomienda cursar esta asignatura a aquel estudiantado que no haya tenido contacto con la traducción para doblaje y subtitulado ya que los contenidos impartidos son imprescindibles para cursar las asignaturas de audiodescripción, subtitulado para sordos y lectura fácil y producciones accesibles. Dado que esta asignatura parte de un nivel inicial, no se recomienda a aquel estudiantado que tenga conocimientos previos de estas dos modalidades.
|