Educational guide 2024_25
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Fundamentos de doblaje y subtitulado
   Recomendaciones

Asignaturas que continúan el temario
Audiodescripción/V01M079V11208
Producciones accesibles/V01M079V11209
Proyectos de traducción multimedia/V01M079V11210
Subtitulado para sordos y lectura fácil/V01M079V11207

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente
Voces superpuestas y traducción de documentales/V01M079V11108

Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente
Tecnologías y recursos para la traducción multimedia/V01M079V11106
 
Otros comentarios
Se considerarán horas presenciales las horas de docencia virtual síncrona. Se recomienda cursar esta asignatura a aquel estudiantado que no haya tenido contacto con la traducción para doblaje y subtitulado ya que los contenidos impartidos son imprescindibles para cursar las asignaturas de audiodescripción, subtitulado para sordos y lectura fácil y producciones accesibles. Dado que esta asignatura parte de un nivel inicial, no se recomienda a aquel estudiantado que tenga conocimientos previos de estas dos modalidades.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000