|
Se recomienda cursar esta asignatura a aquel estudiantado que no haya tenido contacto con la traducción para doblaje y subtitulado ya que los contenidos impartidos son imprescindibles para cursar las asignaturas de audiodescripción, subtitulado para sordos y lectura fácil y producciones accesibles. Dado que esta asignatura parte de un nivel inicial, no se recomienda a aquel estudiantado que tenga conocimientos previos de estas dos modalidades.
En la evaluación se tendrá en cuenta no solo la pertinencia y calidad del contenido de las respuestas sino también su corrección lingüística.
Es responsabilidad del estudiantado consultar los materiales disponibles en la plataforma (novedades, documentos, calificaciones) y estar al tanto de los avisos y de las fechas de realización de las diferentes pruebas.
En cualquiera de las convocatorias y pruebas, el estudiantado tiene derecho, si lo solicita, a un justificante documental que acredite habera presentado a la prueba o examen. Aquella persona que por enfermedad, lesión o cualquier otro impedimento temporal, fehacientemente demostrado, no pueda efectuar un examen o una prueba parcial, tendrá derecho a ser examinado en otra fecha.
|