Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Voice-Over y Traducción de Documentales
Guía Materia
DATOS IDENTIFICATIVOS 2014_15
Asignatura Voice-Over y Traducción de Documentales Código V01M079V01202
Titulacion
Máster Universitario en Traducción Multimedia
Descriptores Cr.totales Seleccione Curso Cuatrimestre
6 OP 1 2c
Lengua Impartición
Prerrequisitos
Coordinador/a
Váquez Fernández, Marta
Cortés Villarroya, Judith
Correo-e martavazfer@gmail.com
j.cortes.villarroya@gmail.com
Profesorado
Cortés Villarroya, Judith
Váquez Fernández, Marta
Web
Descripción general Esta materia está concebida para que el alumno adquiera los conocimientos teórico-prácticos relativos a la modalidad de traducción audiovisual conocida como voces superpuestas o voice over. Para ello se presentarán y analizarán las características principales de la modalidad y todo el proceso por el cual pasa el traductor, haciendo especial hincapié en las convenciones que debe utilizar y las principales dificultades a las cuales se enfrenta, relacionadas básicamente con el género documental y la divulgación científica en el medio audiovisual, pero también con otros géneros que también apuestan por esta modalidad, como son los realities. El alumno además deberá ser capaz de defender argumentativamente las traducciones que realice.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000