Educational guide 2021_22
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción especializada idioma 2: Administrativo-económica: Alemán-Español
   Fuentes de información
Bibliografía Básica
Bibliografía Complementaria Traducción jurídica/adm Alemán-español, https://scholar.google.com/scholar?hl=de&as_sdt=0%2C5&q=Ueberseetzung+deutsch+spanisch+recht&btnG=,
Traducción económica alemán-español, https://scholar.google.com/scholar?hl=de&as_sdt=0%2C5&q=Ueberseetzung+deutsch+spanisch+wirtschaft&btnG=,
Gobierno de España, http://administracion.gob.es/pag_Home/espanaAdmon/reformaAdmon/DocumentosAdministrativos.html, 2012,
Abati García-Manso, E. et al. (eds.), Manual de documentos administrativos, 2003, tercera edición,
Becher, H. J., Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache, 2013 y 2014,
Rothe, M., Diccionario jurídico (alemán-español/español-alemán), 1996,
Elena, Pilar, La traducción de documentos alemanes, 2001,
Ministerio para las Administraciones Públicas, Manual de estilo del lenguaje administrativo, 1993,
Rothe, Martin, Rechtswörterbuch Spanisch-Deutsch, Deutsch-Spanisch: Mit Erläuterungen, Darstellungen von Gesetzen, Verordnungen, Verträgen, Abkürzungen, Gerichtsverfassungen, Rechtsbehelfen,, 2008, 3ª edición,
DVP, http://www.deutsche-verwaltungs-praxis.de/, 2012,
Fernández-Nespral/Walcher, Rechtswörterbuch zum Zivilprozessrecht Deutsch-Spanisch, 2002,
Gabler, Wirtschaftswörterbuch Spanisch: Spanisch-Deutsch, 2002,
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000