Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción especializada Idioma 2: Servicios culturales: Alemán-Gallego
   Recomendaciones

Asignaturas que continúan el temario
Antropología: Antropología de las prácticas de traducción e interpretación/V01G230V01209
Traducción especializada idioma 2: Administrativo-económica: Alemán-Gallego/V01G230V01943

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente
Trabajo de Fin de Grado/V01G230V01991

Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente
Traducción idioma 2, III: Alemán-Gallego/V01G230V01613
 
Otros comentarios
Para poder cursar con aprovechamiento esta materia, es recomendable haber conseguido el nivel B2,2 en alemán. El alumnado deberá ir ampliando sus conocimientos de lengua y cultura alemanas de manera autónoma para conseguir por lo menos el nivel C1.1 al final del semestre. Alumnado cuya 1ª lengua no sea el gallego (alumnado Erasmus, Seneca etc.): Se requiere por lo menos un nivel B2 en la lengua gallega y C1 de la lengua alemana o C1 en gallego y B2 en alemán. ES responsabilidad del alumnado consultar la documentación y los anuncios a través de la plataforma de teledocencia y de estar al tanto de las fechas en las que las pruebas de evaluación tienen lugar.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000