Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción especializada lengua A1-lengua A2
   Recomendaciones

Asignaturas que continúan el temario
Traducción especializada idioma 2: Administrativo-económica: Alemán-Español/V01G230V01944
Traducción especializada idioma 2: Administrativo-económica: Alemán-Gallego/V01G230V01943
Traducción especializada idioma 2: Administrativo-económica: Francés-Español/V01G230V01942
Traducción especializada idioma 2: Administrativo-económica: Inglés-Español/V01G230V01940

Asignaturas que se recomienda cursar simultáneamente
Traducción jurídico-administrativa idioma 1: Francés-Español/V01G230V01705
Tradución jurídico-administrativa idioma 1: Inglés-Español/V01G230V01703
Traducción jurídico-administrativa idioma 1: Inglés-Gallego/V01G230V01702

Asignaturas que se recomienda haber cursado previamente
Herramientas para la traducción y la interpretación III: Terminología/V01G230V01518
Traducción entre lengua A1 y lengua A2/V01G230V01501
 
Otros comentarios
Se recomienda que el alumnado lea con regularidad prensa y documentación especializada, especialmente los boletines oficiales (BOE, DOG). También se recomienda que analice los documentos administrativos en tanto que ciudadana/o se ve obligada/o a cubrir o a redactar. Se parte de que el alumnado conoce las dos lenguas de trabajo en profundidad, por lo que no se admitirán errores lingüísticos. Si su competencia fuese insuficiente, puede ponerse en contacto con la docente antes del comienzo del curso o en las primeras sesiones para que le recomiende materiales que mejoren la calidad de sus escritos. También se recomienda la realización de cursos gratuitos relacionados con la redacción en lengua gallega.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000