Guia docente 2022_23
Facultad de Filología y Traducción
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Interpretación consecutiva avanzada idioma 1: Francés-Español
   Avaliación
  Descrición Cualificación Competencias Avaliadas
Prácticas con apoio das TIC (Repetida, non usar) Procederase á corrección e avaliación de forma individual nas *tutorías e debateranse as dúbidas e erros durante as sesións de laboratorio 5
Traballo tutelado Avaliaranse os discursos, interrogatorios e/ou entrevistas realizados e enunciados nos talleres de especialización de intepretación protocolaria e interpretación ante os SSPP 15
Práctica de laboratorio Interpretación consecutiva de conferencia francés español directa.
Avaliaranse os aspectos seguintes:
Técnica: capacidade de escoita activa e análise; toma de decisión respecto da información principal necesaria;
Contido: información

Interpretación de conferencia ou de enlace con segmentos máis longos de int. inversa
80

(45+35)
CE1
CE3
CE4
CE13
CE17
CE18
CE21
CE22
CT4
CT6
CT7
CT8
CT9
CT14
CT16
CT22
CT23
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

1ª convocatoria  (dic-xaneiro) As probas de IE e IC para a evaluación continua
se celebrarán durante o período lectivo, en datas pactadas polo 
profesorado e o estudiantado que serán publicadas en Moovi. 



Tanto a evaluación única   como a segunda convocatoria (ju-jul) consistirán nunha proba de IC fr-es  e dunha IC es-fr ou dunha IE nos ámbitos estudados durante o curso. Os criterios de calificación serán os seguintes: aprobación de cada
unha das partes da proba que consistirán nunha  interpretación
directa e unha inversa ou unha interpretación de enlace  e unha inversa ou
directa.

A data
oficial para a proba final tanto para o alumnado de evaluación continua como única será a data establecida no calendario de exámenes aprobado en Xunta de FFT.

 A porcentaxe da nota do exame que recolle ambas as probas directa e inversa é do 75% para aqueles que se acollan á
evaluación continua e do 100% para os demás..
Os criterios de calificación serán os siguentes - contidos: coherencia intra e intertextual
- producción: expresión oral, rexistro, fluidez, prosodia.
- corrección gramatical e léxica do produto do discurso interpretado. 

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000