Educational guide 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Interpretación simultánea idioma 1: Francés-Español
   Metodologías
Metodologías   ::  Guia de metodologias docentes
  Descripción
Actividades introductorias Descripción de la asignatura y del curso
Formulación de objetivos
Descripción de la metodología
Formulación de los criterios de evaluación
Trabajo tutelado Familiarización con equipos de interpretación.
Explicación y prácticas de ejercicios introductorios a la IS. Corrección de ejercicios.
Explicación y prácticas de ejercicios introductorios a la Traduccion a vista. Corrección de ejercicios.
Introducción a la práctica de la IS inversa y bilateral.

Prácticas con apoio de las TIC (Repetida, non usar) Prácticas individuales de Traducción a Vista e IS a partir de visionado y escucha de sesiones reales de conferencias y discursos on line. Corrección de ejercicios.
Talleres Reconocimiento de fenómenos relevantes. Identificación y localización de problemas de lengua, de referencias culturales y sociales, gramática de contraste, y traducción.
Búsqueda de soluciones: tácticas y estrategias de trabajo adaptadas a necesidades y capacidades de estudiantes.
Lección magistral Explicación de contenidos teóricos de la asignatura que se impartirán de forma transversal en las sesiones prácticas de trabajo en los laboratorios de interpretación.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000