Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Cultura y civilización para la traducción y la interpretación (conceptualizaciones básicas): Inglés
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Aprendizaje basado en proyectos El estudiantado desarrollará un proyecto colaborativo de investigación en equipo. El desarrollo del proyecto se explicará al inicio del curso, momento en que ya estará publicada en Moovi una guía detallada con la descripción de los objetivos del proyecto y la planificación de las actividades que incluye. En la guía también aparecerán indicados los principales criterios de evaluación, que el alumnado deberá tener en cuenta para la realización de las tareas. El dossier final incluirá todas las actividades descritas en la dicha guía y se entregará el día 3 de mayo en la tarea creada la tal efecto en Moovi. 25 A1
A2
A3
A4
C2
C8
C20
C25
C26
C32
D6
D9
D12
D13
D15
D16
D23
Flipped Learning Al largo del curso, se desarrollarán actividades prácticas individuales dentro de la metodología de aprendizaje inverso, a las que se asignará un 10% de la nota final de la materia. 10 A3
A4
C2
C25
C32
D15
D23
Presentación Al largo del curso todo el estudiantado que siga el sistema de evaluación continua deberá exponer oralmente durante un mínimo de 5 minutos y un máximo de 10 los resultados del trabajo que está llevando a cabo su equipo. Las exposiciones orales están orientadas a poner en común los contenidos de los bloques temáticos tratados por cada grupo de suerte que todo el estudiantado conozca los resultados de las investigaciones llevadas a cabo por todos los equipos. El calendario de presentaciones se elaborará una vez se disponga del listado de personas que siguen la evaluación continua y se publicará en Moovi. 20 A1
A3
A4
C2
C20
C25
C26
D12
D15
D23
Examen de preguntas de desarrollo Al final del primer bloque de contenidos, el estudiantado llevará a cabo una prueba de respuesta corta en que demostrará haber adquirido los conocimientos requeridos sobre cultura, cultura y traducción, referencias culturales y estrategias de traducción. Para la realización de la prueba no se permitirá el uso de notas ni medios telemáticos. La prueba se realizará en la segunda sesión de clase de la semana del 18 al 22 de marzo de 2024. Si hubiere algún cambio, este se le notificará al estudiantado por correo electrónico a través de Moovi con antelación suficiente. 15 A1
A4
C25
C26
C32
D6
D9
D15
D23
Práctica de laboratorio Prueba individual que se desarrollará en la fecha oficial de examen marcada por el Decanato del centro. La prueba consistirá en el análisis de un texto breve (de alrededor de 300 palabras) que trate sobre algún aspecto de la cultura de alguno de los países estudiados al largo del curso. El estudiantado deberá contextualizar culturalmente el texto y analizarlo siguiendo las instrucciones proporcionadas. 30 A1
A2
C2
C25
C26
D9
D15
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

PRIMERA OPORTUNIDAD DE EVALUACIÓN (MAYO):

En la convocatoria de mayo existirán dos posibilidades de evaluación, la continua o la única. La modalidad de evaluación por defecto es la evaluación continua.

El estudiantado que desee acogerse a la evaluación única deberá comunicarlo por escrito a través de Moovi durante el primer mes de clase. Transcurrido ese período, se entenderá que el estudiantado que no lo hicieron optan por la evaluación continua y aceptan las condiciones de trabajo y evaluación descritas en esta guía. La aceptación de la evaluación continua implicará la aceptación de las condiciones que se indican a continuación y la renuncia a la evaluación única.

Evaluación continua:

Las metodologías y pruebas para la evaluación continua serán las indicadas en el apartado de evaluación de esta guía, en los porcentajes expresados. La materia comprende evaluación individual y en grupo. El estudiantado que supere la parte de trabajo en grupo pero no las pruebas individuales deberán recuperar en julio las pruebas individuales. 

La evaluación continua exige entregar dentro del plazo establecido el 80% de las tareas encomendadas a lo largo del curso, incluidas aquellas que no tienen peso en la calificación final. Las pruebas y actividades que tengan asignado un peso en la calificación final son de entrega obligatoria.

Para la resolución del examen de preguntas de desarrollo no se permitirá el empleo de materiales de consulta. Todas las actividades de la parte teórica de la materia serán de carácter obligatorio, por el que si no se realizan durante el curso tendrán que realizarse en la convocatoria de julio.

Criterios de evaluación empleados en el sistema de evaluación continua:

Los criterios de evaluación aplicados a cada trabajo o prueba se explicarán en las clases y se publicarán en la plataforma de teledocencia para que todo lo estudiantado matriculado en la materia pueda acceder a ellos. 

Evaluación única:

El estudiantado que haya dejado constancia por escrito a través de la plataforma de teledocencia durante el primer mes de clase de su voluntad de acogerse al sistema de evaluación única perderá el derecho a la evaluación continua y formativa, pero tendrá derecho a evaluación en la fecha oficial fijada por el Decanato. La evaluación única constará de las siguientes pruebas y trabajos:

1. Entrega de un proyecto de investigación individual sobre uno de los bloques de contenidos establecidos para la materia según las directrices proporcionadas al comienzo del curso. El estudiantado que se acoja al sistema de evaluación única deberá comunicar a la profesora el tema sobre el que trabajará en las tres primeras semanas del curso. De manera general, el trabajo comprenderá el estudio en profundidad del bloque seleccionado de manera comparativa para todos los países estudiados (40%).

2. Examen individual (60%), que constará de dos pruebas: una prueba teórica de respuesta breve que incluirá preguntas sobre el primer bloque de contenidos para la que no se permitirá el uso de materiales de consulta (30%), y una prueba de desarrollo que consistirá en el análisis de un texto breve (de alrededor de 300 palabras) que trate sobre algún aspecto de la cultura de alguno de los países estudiados a lo largo del curso. El estudiantado deberá contextualizar culturalmente al texto, analizarlo desde el punto de vista pragmático, identificar y clasificar a sus elementos culturales y proponer estrategias de traducción para los elementos identificados. Para esta prueba se permitirá el uso de algunos materiales de consulta (70%)

SEGUNDA OPORTUNIDAD DE EVALUACIÓN (JULIO):

PARA SUPERAR LA MATERIA EN LA SEGUNDA OPORTUNIDAD, EL ESTUDIANTADO DEBERÁ APROBAR UN EXAMEN, QUE SE CELEBRARÁ EN LA FECHA OFICIAL PREVISTA POR EL DECANATO DEL CENTRO Y QUE CONSTARÁ DE LAS SIGUIENTES PRUEBAS (se indica el peso de cada prueba dentro del examen entre paréntesis):

1. Prueba teórica. Para desarrollar esta prueba no se permitirá el uso de materiales de consulta. (30%)

2. Prueba de desarrollo, que consistirá en el análisis de un texto de unas 300 palabras que trate sobre algún aspecto de la cultura de alguno de los países estudiados a lo largo del curso. El estudiantado deberá contextualizar culturalmente al texto, analizarlo desde el punto de vista pragmático, identificar y clasificar a sus elementos culturales y proponer estrategias de traducción para los elementos identificados. Para esta prueba se permitirá el uso de los materiales de consulta generados por los grupos de trabajo colaborativo (70%).

De manera general, en cualquiera de las modalidades y oportunidades de evaluación regirán los siguientes principios:

En cualquiera las pruebas, trabajos o ejercicios, obtendrá la calificación de suspenso (0) en esa prueba, trabajo o ejercicio el estudiantado que:

- Cometa más de dos faltas de ortografía.

- Incurra en plagio total o parcialmente. Alegar desconocimiento de lo que supone un plagio no eximirá al estudiantado de su responsabilidad a este respecto.

Incumplan las instrucciones proporcionadas para la realización y entrega del ejercicio o prueba.

EXCEPCIONALMENTE, PODRÁ ACORDARSE CON LOS ESTUDIANTES QUE NO HAYAN SUPERADO UNA PARTE CONCRETA DE LA MATERIA EL MECANISMO OPORTUNO PARA RECUPERAR DICHA PARTE EN LA SEGUNDA OPORTUNIDAD DE EVALUACIÓN.

 










Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000