Educational guide 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Cultura y civilización para la traducción y la interpretación (conceptualizaciones básicas): Inglés
   Metodologías
Metodologías   ::  Guia de metodologias docentes
  Descripción
Actividades introductorias La primera sesión del curso se dedicará a explicar y comentar los contenidos, la metodología y la evaluación y a resolver dudas sobre la guía para el estudiantado que estará publicada en MooVi.
Aprendizaje basado en proyectos El proyecto de investigación, que se llevará a cabo en grupo, incluirá tareas de diferentes tipos que le permitan al estudiantado fomentar el espíritu crítico, desarrollar adecuadamente el trabajo en equipo y su propio aprendizaje, y alcanzar los conocimientos y las competencias previstos.
Flipped Learning Para estas sesiones el estudiantado preparará, antes de las clases presenciales, una serie de contenidos teóricos correspondientes al primera tema de los contenidos. Sobre estos contenidos se trabajará a través de actividades guiadas por la profesora.
Lección magistral En estas sesiones se introducirán los puntos teóricos que relacionan cultura y traducción y los aspectos culturales descritos en los contenidos. Las sesiones magistrales servirán para proporcionar un hilo conductor para el proyecto en grupo.
Resolución de problemas de forma autónoma De manera individual, en grupos o en parejas las y los estudiantes tendrán que realizar las diversas tareas que se especificarán a lo largo del curso para implementar los conocimientos teóricos y demostrar sus competencias.
Seminario Las tutorías en grupos permitirán la orientación, comentario y revisión de las tareas encomendadas.
Presentación El estudiantado comunicará los resultados de su investigación mediante exposiciones orales programadas que se irán desarrollando a lo largo del curso.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000