Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 2, I: Francés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Resolución de problemas Realización y entrega de encargos de traducción representativos del tipo de dificultades que se abordan en el aula (individuales o grupales).

Trabajos de clase

Exposición de lecturas

Examen práctico final
100 A1
A2
A3
C1
C2
C3
C4
C8
C17
D2
D4
D7
D15
D22
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

Eva. continua. Todas las pruebas deben ser superadas para realizar la nota media

Encargos de traducción (40 %) individuales o colectivos.

Trabajo de clase (20%)

Exposición de lecturas (10 %)

Examen final práctico (30 %)

El alumnado que participa en la evaluación continua en la primera edición del acta conserva la nota de las pruebas superadas en la segunda edición.

Evaluación única
Examen final práctico (40 %)
Encargo (para entregar una semana después de la fecha del examen) (40 %)
Examen sobre lecturas (20 %)

La copia o plagio total o parcial en cualquier tipo de trabajo o examen supondrá un cero en esa prueba. Alegar desconocimiento de los que supone un plagio no eximirá al alumnado de su responsabilidad en este aspecto.

Corrección lingüística

Los errores de lengua que sobrepasen la proporción de tolerancia fijada por el profesorado durante el curso provocarán el suspenso de cualquier trabajo o examen.

Teledocencia

Es responsabilidad del alumnado consultar los materiales y las novedades a través de la plataforma Moovi y de estar al tanto de las fechas en las que tienen lugar las pruebas de evaluación.

IMPORTANTE:

La bibliografía recomendada, así como las lecturas obligatorias estarán en moovi a disposición del alumnado presencial y no presencial.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000