Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Grado en Traducción e Interpretación
 Asignaturas
  Traducción idioma 1, I: Inglés-Gallego
   Evaluación
  Descripción Calificación Resultados de Formación y Aprendizaje
Estudio de casos Adecuación de los ejercicios propuestos y de las traducciones realizadas y entregadas al encargo y a la situación de traducción 25 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C2
C4
C8
C10
C12
C17
C18
C22
D1
D3
D4
D7
D9
D10
D14
D16
D17
Prácticas con apoyo de las TIC Valoración de las distintas actividades realizadas por el alumnado en Moovi 20 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C2
C4
C8
C10
C12
C17
C18
C22
D1
D3
D4
D7
D9
D14
D16
Lección magistral Pruebas propuestas al hilo de los contenidos de las sesiones magistrales 15 A1
A2
A3
A4
A5
C1
C2
C4
C8
C17
C18
C22
D3
D4
D7
D14
D16
D17
Resolución de problemas y/o ejercicios Examen final 40 A1
A2
A3
A4
A5
C2
C4
C8
C17
C18
C22
D1
D3
D4
D7
D9
D14
D16
 
Otros comentarios sobre la Evaluación

En las dos primeras semanas de clase, todas las personas matriculadas deberán cubrir sus datos personales en la plataforma de teledocencia y subir una foto (primer plano, reconocible). No se evaluará a ninguna persona que no cubra esos datos y suba una foto. 

Tanto en la modalidad de evaluación continua como en la modalidad de evaluación única los exámenes podrán realizarse a través de la plataforma de teledocencia Moovi (https://moovi.uvigo.gal/) o de la plataforma de exámenes BeA (https://bea.det.uvigo.es).

Para tener derecho a la evaluación continua y a una calificación final, el alumnado deberá participar en todas las actividades previstas en la materia, tanto en clase presencial como a través de la plataforma Tema.

En las distintas pruebas propuestas será imprescindible responder a todas las preguntas. Salvo que se indique otra cosa, se puede responder en cualquiera de las dos lenguas de trabajo de la materia. 

Con respeto a la corrección de los exámenes y ejercicios, hay que señalar que se le prestará una especial atención al dominio de las normas ortográficas y morfológicas de la lengua gallega. Tres errores ortotipográficos o morfosintácticos invalidarán cualquier examen o ejercicio.

La copia o plagio total o parcial en cualquier tipo de trabajo o examen supondrá un cero en esa prueba. Alegar desconocimiento de lo que supone un plagio no eximirá al alumnado de su responsabilidad en este aspecto.

En los exámenes se permitirá el uso de diccionarios, notas, ordenador con conexión a internet y otros materiales en las preguntas prácticas pero no en las teóricas.

En el caso del alumnado que no se acoja a la evaluación continua, deberá realizar un único examen 
en la fecha fijada en el calendario oficial de la facultad.  El examen tendrá una parte teórica (respuesta a una o dos preguntas sobre la parte teórica del temario y/o las lecturas obligatorias; valor 50%) y otra práctica (traducción de un texto de unas 350 palabras; valor 50%). Habrá que realizar las dos partes obligatoriamente.

El examen, obligatorio para todos los alumnos, se realizará en la fecha fijada en el calendario oficial de la facultad. 

En la convocatoria de julio el alumnado deberá realizar un único examen en la fecha fijada por la facultad. El examen tendrá una parte teórica (respuesta a una pregunta sobre la parte teórica del
temario; valor 50%) y otra práctica (traducción de un texto de unas 350
palabras; valor 50%). Habrá que realizar las dos partes
obligatoriamente.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000