Guia docente 2013_14
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tradución Especializada Económico-Comercial: Portugués-Galego-Portugués / Portugués-Español-Portugués
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
O obxectivo xeral é a especialización na análise de textos e documentos pertencentes ao ámbito económico e comercial, en particular á tipoloxía empregada en Portugal e en Brasil, para facer tradución especializada do portugués ao galego ou español e viceversa. Para acadar esta especialización cómpre previamente ter: Comprensión das equivalencias nocionais e terminolóxicas no ámbito do dereito e na combinación lingüística port-gal/esp. Entender as diferenzas entre os distintos sistemas xurídicos e as súas expresións idiomáticas. Discernir e analizar problemas específicos da tradución desta especialidade. Adquirir criterios, técnicas e ferramentas axeitadas para resolver os problemas de tradución máis comúns.
saber
saber facer
Saber estar / ser
A2
A6
A8
B4
B8
B9
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000