Guia docente 2017_18
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Textos e Discursos Especializados: Tradución de Textos do Ámbito da Biomedicina
   Bibliografía. Fontes de información
Bibliografía Básica MONTALT RESURECCIÓ, V. y M. GONZÁLEZ DAVIES., Medical translation Step by Step, St Jerome Publishing, 2007
HOOF, H. van, Précis pratique de traduction médicale, Maloine (trad. al español E. Ortega Arjonilla y ot, 1986
QUÉRIN, S.(ed), Traduction médicale et documentation / Medical translation and documentation, 2001
ROULEAU, M., La traduction médicale. Une approche méthodique,, (2ème éd. revue et mise à jour), Linguatech, 2011
SOURNIA, J.Ch., Traduction et terminologie médicale / Medical Translation and Terminology,, 1986
FISBACH, H. (ed), Translation and Medecine, John Benjamins, 1998
NAVARRO, F.A., «Repertorio de siglas, acrónimos, abreviaturas y símbolos utilizados en los textos médicos en español», 2008
Bibliografía Complementaria
MABROUKI, K. Y F. BOSCH (coords.), Medline con Pubmed: guía de uso en español., 2007
MABROUKI, K. Y F. BOSCH (coords.), Redacción científica en biomedicina: Lo que hay que saber, Cuadernos de la Fundación Dr. Antonio Esteve Nº 9, 2007
GUTIÉRREZ RODILLA, B. M. y F.A. NAVARRO GONZÁLEZ, . La importancia del lenguaje en el entorno biosanitario,, : Fundación Dr. Antonio Esteve http: //www.esteve., 2014
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000