Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional
 Asignaturas
  Traducción y Patrimonio
   Atención personalizada
Metodologías Descripción
Estudio de casos/análisis de situaciones La atención personalizada se realiza en la red y en el despacho del docente (en el horario de tutorías o previa cita) durante el mes de actividad dedicado la esta materia. El principal objetivo de la atención personalizada es el de aclarar contenidos teóricos, explicar las causas de las dificultades y sugerir acciones individualizadas de mejora.
Salidas de estudio/prácticas de campo La atención personalizada se realiza en la red y en el despacho del docente (en el horario de tutorías o previa cita) durante el mes de actividad dedicado la esta materia. El principal objetivo de la atención personalizada es el de aclarar contenidos teóricos, explicar las causas de las dificultades y sugerir acciones individualizadas de mejora.
Pruebas Descripción
Trabajos y proyectos La atención personalizada se realiza en la red y en el despacho del docente (en el horario de tutorías o previa cita) durante el mes de actividad dedicado la esta materia. El principal objetivo de la atención personalizada es el de aclarar contenidos teóricos, explicar las causas de las dificultades y sugerir acciones individualizadas de mejora.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000