A avaliación consiste na redacción dun proxecto, cuxas instrucións se
comunicarán ao comezo do semestre via faitic. Se o alumnado así o
desexa, o proxecto pode consistir na tradución dun texto turístico ou de
calquera outro ámbito do arco patrimonial. As linguas de traballo admitidas para o proxecto ou para a tradución son o inglés, o francés, o español e o galego. O docente está disposto a considerar a posibilidade para o alumnado de traballar co portugués ou co romanés. O
alumnado deberá entregar o seu proxecto ou a súa tradución antes da
primeira semana de abril, depositando unha versión en papel na caixa de
correos do docente, e unha copia electrónica via faitic. O proxecto
valerá o 100 % da nota final. Para a avaliación continua a
asistencia a todas as sesións presenciais é obrigatoria.
Excepcionalmente poderase faltar a 1 das 3 sesións, a condición de que a
ausencia sexa xustificada. O alumnado de avaliación continua que non aprobe terá que presentarse directamente á convocatoria de xullo. O
alumnado que non pase pola avaliación continua terá que realizar o
proxecto ou a tradución baixo as condicións descritas anteriormente, así
como entregar dentro do mesmo prazo o resumo de 2 artigos relacionados
coa materia. Neste caso, o proxecto valerá o 60 % da nota, e cada resumo
un 20 %. O exame da convocatoria de xullo consistirá en realizar o
proxecto ou a tradución baixo as condicións descritas anteriormente,
así como entregar o resumo de 2 artigos relacionados coa materia. Neste
caso, o proxecto ou a tradución valerá o 60 % da nota, e cada resumo un
20 %. |