Guia docente 2020_21
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tradución de Videoxogos
   Bibliografía. Fontes de información
Bibliografía Básica AGOST CANÓS, R., Traducción y doblaje: palabras, voces e imágenes,, ARIEL, 1999
CHAUME VARELA, F., Doblatge i subtitulació per a la TV, EUMO, 2003
DURO, M., La traducción para el doblaje y la subtitulación,, CÁTEDRA, 2001
MÉNDEZ GONZÁLEZ, R. y J. R. CALVO FERRER, Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora, COMARES, 2017
MÉNDEZ GONZÁLEZ, R., Localización de videojuegos. Fundamentos traductológicos innovadores para nuevas prácticas profesionales, Servizo de Publicacións de la UVIGO, Col. T&P,, 2015
MÉNDEZ GONZÁLEZ, R, Localización de videojuegos: paratextos materiales e icónicos, Scientia Traductionis, n.º 15: 77-93, 2014
YUSTE FRÍAS, J, Traducción y pratraducción en la localización de videojuegos, Scientia Traductionis, n.º 15: 61-76, 2014
Bibliografía Complementaria MÉNDEZ GONZÁLEZ, Ramón y José Ramón Calvo Ferrer, Videojuegos y [para]traducción: aproximación a la práctica localizadora,, COMARES, 2018
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000