Guia docente 2013_14
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tradución de Videoxogos
   Contidos
Tema Subtema
1. El mercado de los videojuegos.

1.1. Particularidades del mercado de los videojuegos.
1.2. Necesidades del mercado de los videojuegos.
2. Elementos textuales.
2.1. Herramientas de trabajo.
2.2. Particularidades de subtitulado y doblaje.
2.3. Variables y código.
3. Elementos paratextuales. 3.1. Publicidad y videojuegos.
3.2. Adaptación cultural de los videojuegos.
4. Interpretación en el mercado de los videojuegos.
5. Nuevas posibilidades de investigación en el sector de los videojuegos
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000