Guia docente 2015_16
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tecnoloxías e Ferramentas Lingüísticas
   Bibliografía. Fontes de información

ÁLVAREZ LUGRÍS, Alberto e Xavier GÓMEZ GUINOVART. 2014. Lexicografía bilingüe práctica basada en corpus: planificación y elaboración del Dicionario Moderno Inglés-Galego. En Domínguez Vázquez, María José, Xavier Gómez Guinovart e Carlos Valcárcel Riveiro (eds.), Lexicografía de las lenguas románicas: Aproximaciones a la lexicografía moderna y contrastiva. Berlin / Boston: De Gruyter Mouton, pp. 31–48.

CABRÉ, María Teresa. 1993. La Terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida.

CRESPO, Ana Belén, Xosé María GÓMEZ CLEMENTE e Xavier GÓMEZ GUINOVART. 2014. La creación de neologismos en lengua gallega: autonomía o dependencia. En Domínguez Vázquez, María José, Xavier Gómez Guinovart e Carlos Valcárcel Riveiro (eds.), Lexicografía de las lenguas románicas: Aproximaciones a la lexicografía moderna y contrastiva. Berlin / Boston: De Gruyter Mouton, pp. 125–152.

GÓMEZ CLEMENTE, Xosé María, Xavier GÓMEZ GUINOVART, Andrea GONZÁLEZ PEREIRA e Verónica TABOADA LORENZO. 2013. "Sinonimia e rexistros na construción do WordNet do galego". En Estudos de lingüística galega, 5, pp. 27-42.

GÓMEZ GUINOVART, Xavier. 2012. "A Hybrid Corpus-Based Approach to Bilingual Terminology Extraction". En I. Moskowich-Spiegel Fandiño e B. Crespo (eds.). 2011. Encoding the Past, Decoding The Future: Corpora in the 21st Century. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholar Publishing, pp. 147-175.

GÓMEZ GUINOVART, Xavier. 2014. Do dicionario de sinónimos á rede semántica: fontes lexicográficas na construción do WordNet do galego. En Ana Gabriela Macedo, Carlos Mendes de Sousa, Vítor Moura (eds.), XV Colóquio de Outono - As humanidades e as ciências: disjunções e confluências, pp. 331-358. CEHUM: Universidade do Minho.

MARTÍ, Maria Antònia (ed.). 2003. Tecnologías del lenguaje. Barcelona: Editorial UOC.

MOREIRA, Adonay. 2010. "Estratégias de tradução em sites das regiões de turismo de Portugal: estudo baseado em corpus" . Polissema. Revista de Letras do ISCAP, vol. 10, pp. 13-42.

PEARSON, Jennifer 1998. Terms in context. Amsterdam: John Benjamins

RODRÍGUEZ RIO, X. 2004. Metodoloxía do traballo terminolóxico puntual en lingua galega. Santiago: Consello da Cultura Galega.

SOTELO, Patricia e Xavier GÓMEZ GUINOVART. 2012. "A Multimedia Parallel Corpus of English-Galician Film Subtitling". En A. Simões, R. Queirós, D. da Cruz (eds.), 1st Symposium on Languages, Applications and Technologies, pp. 255-266. OASIcs: Open Access Series in Informatics, vol. 21. Dagstuhl Publishing: Saarbrücken.

TEUBERT, W. 2001. "Corpus linguistics and lexicography", International Journal of Corpus Linguistics 6: 125-153.

Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000