Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución para a Comunicación Internacional
 Materias
  Tecnoloxías e Ferramentas Lingüísticas
   Avaliación
  Descrición Cualificación Resultados de Formación e Aprendizaxe
Traballos e proxectos Traballo de curso sobre algún dos seguintes proxectos:
-dicionarios electrónicos
-corpus paralelos
-terminoloxía plurilingüe baseada en corpus
-Wordnet
-resolución de problemas neolóxicos ou terminolóxicos
-estudo de fraseoloxía comparada baseada en corpus
-calquera outro contido do programa que se acorde co profesorado da materia
100 A1
A2
A3
A4
A5
B1
B4
B6
B9
C1
C8
C9
D2
D9
 
Outros comentarios sobre a Avaliación

Primeira edición das actas

A avaliación nesta primeira oportunidade é a que aparece arriba.

Segunda edición das actas

Na segunda edición das actas, no mes de xullo, avaliarase a materia consonte os mesmos criterios da primeira edición. O alumnado suspenso na primeira edición poderá escoller outro traballo ou mellorar o xa presentado, sempre de acordo co profesorado.

O plaxio, debidamente demostrado, implicará directamente un suspenso na proba.

O alumnado poderá presentar os traballos nas dúas linguas oficiais de Galicia. Avaliarase, independemente dos contidos, a calidade lingüística do texto e poderanse penalizar os erros ata 0.4.

Das 31 competencias establecidas inicialmente para esta materia na memoria do título decidiuse avaliar unicamente as 14 que aparecen marcadas. Débese entender que se adquiren non totalmente. A adquisición total das competencias conséguese no conxunto da titulación.

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000