Guia docente 2015_16
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Lingüística Aplicada
 Asignaturas
  Conciencia Lingüística (Language Awareness) e Adquisición de Segundas Lenguas en Contextos Multilingües
   Contenidos
Tema Subtema
1. Nociones de partida.
1.1. Conciencia (meta)lingüística.
1.2. Bilingüismo.
1.3 Bilingüismo y desarrollo de las capacidades cognitivas.
1.1. Conciencia (meta)lingüística.
1.1.1 La conciencia (meta)lingüística como destreza cognitiva.
1.1.2 La conciencia (meta)lingüística como componente emocional.
1.1.3 La conciencia (meta)lingüística como discurso.
1.1.4 Adquisición y aprendizaje de la conciencia (meta)lingüística.

1.2. El término bilingüismo.
1.2.1 Términos, conceptos y herramientas.
1.2.2 La discriminación entre bilingüismo, *plurilingüismo y *multilingüismo.
1.2.3 Tipos de bilingüismo.
1.2.4. *Psicolingüística del bilingüismo.
1.2.5 *Sociolingüística del bilingüismo.

2. Bilingüismo y destrezas cognitivo-*intelectivas.
2.1 El *descobremento precoz de la arbitrariedad lingüística.
2.2 Las etiquetas-lengua.
2.1 El *descobremento precoz de la arbitrariedad lingüística.
2.1.1 *Monolingües y bilingües.
2.1.1.1 Diferencias en sus experiencias de adquisición lingüística: aspectos emocionales y cognitivos.

2.2 Las etiquetas-lengua.
2.1.1 Factores emocionales.
2.1.2 Factores cognitivos.
2.1.3 Las etiquetas-lengua adultas.
3. Adquisición de *L2 en contextos plurilingües.
3.1. Adquisición y aprendizaje espontáneas.
3.2 Aprendizaje formal y *regrada.
3.1 Adquisición y aprendizaje espontáneas de *L2.
3.1.1 ¿Cómo aprenden lenguas los inmigrantes?
3.1.2 Papel *acumulativo de la conciencia lingüística en los inmigrantes.

3.2 Aprendizaje formal y *regrada.
3.2.1 La detección del repertorio *comunicativo del alumno en el aula de *L2.
3.2.2 Tácticas del profesor.
4. El recurso a la(*s) lengua(*s) del alumno en didáctica de *L2.
4.1 Posiciones teóricas.
4.2 Explotación de las lenguas del alumno en el aula de *L2.
4.1 Posiciones teóricas.
4.1.1 Propuestas *inhibidoras.
4.1.2 Propuestas *propiciadoras.

4.2 Explotación de las lenguas del alumno en el aula de *L2.
4.2.1 Explotación *comunicativa en la interacción alumno-profesor y alumno-alumno.
4.2.2 Uso estratégico del *code-*switching.
4.2.3 Condiciones de aprendizaje y ansiedad.
4.2.4. Explotación *contrastiva de las lenguas del alumno.
4.2.5 Los puentes lingüísticos de la *intercomprensión.
5. Desarrollo de la conciencia (meta)lingüística del aprendiz en la didáctica plurilingüe *panromance.
5.1 Nuestra conciencia inhibida.
5.2 Estereotipos *perceptivos y emociones.
5.1 Nuestra conciencia inhibida.
5.1.1 *Descobremento del colateralidad o cercanía lingüística y cultural.

5.2 Estereotipos *perceptivos y emociones.
5.2.1 *Descobremento de la *reciprocidade *perceptiva.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000