Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Localización de Programas Informáticos
   Resultados de Formación y Aprendizaje
Código Descripción
B4 4. Identificar los contextos culturales implicados, normas y estándares.
B7 7. Gestionar, elaborar y revisar proyectos de traducción multimedia.
B11 11. Aplicar los conocimientos adquiridos y tener capacidad de resolución de problemas.
B12 12. Defender su trabajo de traducción ante públicos especializados y no especializados.
C3 3. Conocer en profundidad las instituciones, normas y estándares.
C5 5. Conocer en profundidad los procedimientos y técnicas de trasvase adecuados de los diferentes productos multimedia y saber justificar las decisiones tomadas.
C30 30. Conocer en profundidad los conceptos básicos de la localización de software.
C31 31. Conocer en profundidad los tipos de objetos localizables.
C32 32. Conocer en profundidad el proceso de localización de software.
C33 33. Conocer en profundidad las funciones de los participantes en el proceso y las dinámicas profesionales del sector de localización de software.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000