Guia docente 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución Multimedia
 Materias
  Voice-Over e Tradución de Documentais
Guía Materia
DATOS IDENTIFICATIVOS 2015_16
Materia Voice-Over e Tradución de Documentais Código V01M079V01202
Titulación
Máster Universitario en Tradución Multimedia
Descritores Cr.totais Sinale Curso Cuadrimestre
6 OP 1 2c
Lingua de impartición
Castelán
Prerrequisitos
Coordinador/a
Vázquez Fernández, Marta
Cortés Villarroya, Judith
Correo-e martavazfer@gmail.com
j.cortes.villarroya@gmail.com
Profesorado
Cortés Villarroya, Judith
Vázquez Fernández, Marta
Web
Descrición xeral Esta materia está concibida para que o alumno adquira os coñecementos teórico-prácticos relativos á modalidade de tradución audiovisual coñecida como voces *superpuestas ou *voice *over. Para iso presentaranse e analizarán as características principais da modalidade e todo o proceso polo cal pasa o tradutor, facendo especial fincapé nas convencións que debe utilizar e as principais dificultades ás cales se enfronta, relacionadas basicamente co xénero documental e a divulgación científica no medio audiovisual, pero tamén con outros xéneros que tamén apostan por esta modalidade, como son os *realities. O alumno ademais deberá ser capaz de defender *argumentativamente as traducións que realice.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000