Guia docente 2014_15
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Aspectos Interculturales de la Traducción Multimedia
   Competencias de titulación
Código Descripción
A1 1. Reconocer los modelos teóricos más apropiados en el campo de la traducción multimedia.
A13 13. Conocer los conceptos de culturalidad, interculturalidad, transculturalidad y mestizaje.
A14 14. Detectar, analizar y resolver adecuadamente problemas de trasvase cultural en diferentes productos multimedia.
A15 15. Poner en relación la culturalidad del producto original multimedia con el correspondiente entorno social y los destinatarios-meta.
A17 17. Revisar críticamente diferentes versiones-meta con especial atención a la culturalidad de los destinatarios finales.
A21 4. Identificar y conocer en profundidad los aspectos interculturales implicados.
A24 7. Conocer en profundidad y describir textos multimedia.
A28 11. Ser capaz de ofrecer distintas soluciones en atención a la culturalidad de los destinatarios finales
A29 12. Contar con un método crítico adecuado y fiable de revisión del producto final, con especial atención a las marcas culturales.
A30 13. Conocer en profundidad diferentes modelos de análisis cultural.
A47 29. Desarrollar y aplicar habilidades para el trabajo en equipo.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000