Código |
Descrición |
A1 |
1. Recoñecer os modelos teóricos máis apropiados no campo da tradución multimedia. |
A13 |
13. Coñecer os conceptos de culturalidade, interculturalidade, transculturalidade e mestizaxe. |
A14 |
14. Detectar, analizar e resolver adecuadamente problemas de transvasamento cultural en diferentes produtos multimedia. |
A15 |
15. Poñer en relación a culturalidade do produto orixinal multimedia co correspondente ámbito social e os destinatarios-meta. |
A17 |
17. Revisar criticamente diferentes versións-meta con especial atención á culturalidade dos destinatarios finais. |
A21 |
4. Identificar e coñecer en profundidade os aspectos interculturais implicados. |
A24 |
7. Coñecer en profundidade e describir textos multimedia. |
A28 |
11. Ser quen de ofrecer distintas solucións en atención á culturalidade dos destinatarios finais. |
A29 |
12. Contar cun método crítico adecuado e fiable de revisión do produto final, con especial atención ás marcas culturais. |
A30 |
13. Coñecer en profundidade diferentes modelos de análise cultural. |
A47 |
29. Desenvolver e aplicar habilidades para o traballo en equipo. |