Guia docente 2023_24
Facultad de Filología y Traducción
Máster Universitario en Traducción Multimedia
 Asignaturas
  Nuevas Tecnologías y Traducción Multimedia
   Resultados de Formación y Aprendizaje
Código Descripción
B1 1. Reconocer los modelos teóricos más apropiados en el campo de la traducción multimedia.
B2 2. Manejar con destreza las herramientas tecnológicas e informáticas más relevantes para su uso en los contextos profesionales.
B3 3. Ejecutar los procedimientos y técnicas de traducción de los diferentes productos multimedia.
B6 6. Desarrollar conocimientos, habilidades y destrezas que permitan la incorporación al ejercicio profesional en el campo de la traducción multimedia.
B7 7. Gestionar, elaborar y revisar proyectos de traducción multimedia.
B9 9. Conocer elementos y técnicas avanzados de la traducción multimedia en sus distintas especialidades.
B11 11. Aplicar los conocimientos adquiridos y tener capacidad de resolución de problemas.
B12 12. Defender su trabajo de traducción ante públicos especializados y no especializados.
C1 1. Conocer en profundidad los modelos teóricos que se ocupan de la traducción multimedia.
C3 3. Conocer en profundidad las instituciones, normas y estándares.
C6 6. Manejar las herramientas tecnológicas más relevantes para este tipo de traducción.
C19 19. Ser responsable de todas las soluciones del texto traducido y ser capaz de justificarlas.
Universidade de Vigo            | Rectorado | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000