Guia docente 2023_24
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución Multimedia
 Materias
  Novas Tecnoloxías e Tradución Multimedia
   Resultados de Formación e Aprendizaxe
Código Descrición
B1 1. Recoñecer os modelos teóricos máis apropiados no campo da tradución multimedia.
B2 2. Manexar con destreza as ferramentas tecnolóxicas e informáticas máis relevantes para o seu uso nos contextos profesionais.
B3 3. Executar os procedementos e técnicas de tradución dos diferentes produtos multimedia.
B6 6. Desenvolver coñecementos, habilidades e destrezas que permitan a incorporación ao exercicio profesional no campo da tradución multimedia.
B7 7. Xestionar, elaborar e revisar proxectos de tradución multimedia.
B9 9. Coñecer elementos e técnicas avanzados da tradución multimedia nas súas distintas especialidades.
B11 11. Aplicar os coñecementos adquiridos e ter capacidade de resolución de problemas.
B12 12. Defender o seu traballo de tradución ante públicos especializados e non especializados.
C1 1. Coñecer en profundidade os modelos teóricos que se ocupan da tradución multimedia.
C3 3. Coñecer en profundidade as institucións, normas e estándares.
C6 6. Manexar as ferramentas tecnolóxicas máis relevantes para este tipo de tradución.
C19 19. Ser responsable de todas as solucións do texto traducido e ser quen de xustificalas.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000