Guia docente 2011_12
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Lingüística e as súas Aplicacións
 Materias
  Características Diferenciais do Subtitulado Intralingüístico para Xordos
   Avaliación
  Descrición Cualificación
Probas prácticas, de execución de tarefas reais e/ou simuladas. Os estudantes levarán a cabo un encargo de subtitulado en grupo que supoñerá a posta en práctica de todos os contidos analizados ao longo do curso. O devandito traballo consistirá nun encargo de traballo simulado ou real (ex: subtitulado de curtametraxes realizadas polos alumnos do C.S. de Produción de audiovisuais, radio e espectáculos; subtitulado dunha película para un ciclo organizado polo concello de Vigo, subtitulado dun capítulo dunha serie infantil que se usará como material didáctico nos colexios onde hai nenos xordos escolarizados, etc.) xunto cunha análise crítica e apoiada en fontes de autoridade en SPX dos problemas xurdidos e das estratexias de resolución aplicadas. 100
 
Outros comentarios sobre a Avaliación
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000