Guia docente 2010_11
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución & Paratradución
 Materias
  Textos e Discursos Especializados: Liñas de Investigación
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
Adquirir un coñecemento profundo das linguas de especialidade e as súas terminoloxías
saber
saber facer
A35
B2
B3
B7
B11
Profundizar no coñecemento da tradución especializada e as súas estratexias
saber
saber facer
A36
B2
B3
B4
B7
B8
B10
B11
Desenvolvemento de capacidade crítica ante o texto orixinal, e para a avaliación de ferramentas terminográficas, lexicográficas e documentais, segundo a súa utilidade para a tradución especializada
saber
saber facer
Saber estar / ser
A37
B2
B3
B4
B7
B8
B11
B15
Desenvolver unha metodoloxía sistemática de investigación da procura documental e dun protocolo de consulta terminolóxica para a tradución especializada
saber
saber facer
A38
B2
B3
B4
B7
B8
B10
B11
Ser responsable de todas as solucións do texto traducido e ser capaz de xustificarlas con base na investigación documental e terminolóxica ante un potencial cliente
saber
saber facer
Saber estar / ser
A39
B4
B7
B8
B11
B15
Capacidade de xestionar un encargo profesional de tradución e interpretación respectando os parámetros de calidade
saber facer
Saber estar / ser
A40
B2
B3
B4
B7
B8
B11
B15
Adquirir un amplo coñecemento sobre a investigación sobre tradución especializada
saber
saber facer
A42
B2
B3
B7
B8
B10
B11
B15
Saber desenvolver proxectos de investigación sobre aspectos deontolóxicos da tradución
saber
saber facer
Saber estar / ser
A41
B2
B7
B11
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000