Bibliografía Poderanse completar ao longo do curso as referencias
proporcionadas. Blas Arroyo, José Luis (1999). “Las
actitudes hacia el bilingüismo en las comunidades de habla hispánica”, Lebende Sprachen, 44/3, 120-129. En
liña: http://www.reference-global.com/doi/pdf/10.1515/les.1999.44.3.120 Blas Arroyo, José Luis (2005). Sociolingüística
del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua en contexto
social. Madrid: Cátedra. Blas
Arroyo, José Luis (2008). “Variación lingüística e identidad en la España
plurilingüe: una aproximación multidisciplinar”. En M.
Westmoreland & J.A. Thomas (eds.). Selected Proceedings of the 4th
Workshop on Spanish Sociolinguistics. Somerville, MA: Cascadilla
Proceedings Project, 1-16. En liña: http://www.lingref.com/cpp/wss/4/paper1751.pdf. Cerdeira Núñez Paula & José Vicente Ianni (2009).
“Etnocentrismo y variedades dialectales en el aula E/LE”, El profesor de
español LE-L2: Actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para
la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE): Cáceres, 24-27 de
septiembre de 2008 / coord. por Agustín Barrientos Clavero, Vol. 1, 2009, ISBN
978-84-7723-893-5, págs. 363-370 Disponible en: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/19/19_0363.pdf Dubert
García, Francisco (2005). “Interferencias del castellano en el gallego
popular”, Bulletin of Hispanic Studies,
Volume 83, Number 3, pp. 271-291. Dubert
García, Francisco (2002). “Os sociolectos galegos”. Cadernos
de lingua 24, pp. 5-27. Iglesias Álvarez, Ana (2013). “‘Eu falo castrapo’ – Actitudes dos
adolescentes ante a mestura de linguas en Galicia (estudo piloto)”. En Eva
Gugenberger, Henrique Monteagudo e Gabriel Rei-Doval (eds.). Contacto de linguas, hibrididade, cambio:
contextos, procesos e consecuencias. Santiago de Compostela: Consello da
Cultura Galega-USC, 169-189. Dispoñible en liña: http://consellodacultura.gal/mediateca/documento.php?id=2065. Johnson, Keith (2008). Aprender y enseñar lenguas
extranjeras: una introducción, México: FCE. Mar-Molinero,
Clare (2001). “Identidad nacional
y educación bilingüe en el mundo
hispano-hablante”. Revista de Educación 326 (Ejemplar dedicado a:
Bilingüismo y educación), 79-98.
Dispoñible en liña: http://www.mecd.gob.es/dctm/revista-de-educacion/articulosre326/re32606.pdf?documentId=0901e72b8125db15. Martín Peris, E. (2001). “Textos,
variedades lingüísticas y modelos de lengua en enseñanza del español como
lengua extranjera”. Carabela. 50, pp. 103-136. Martín Zorraquino, M. A & C. Díaz Peregrín (eds.) (2001).
“¿Qué español enseñar? Norma y variación lingüísticas en la enseñanza
del español a extran- jeros”, en Actas del XI Congreso de ASELE. Universidad
de Zaragoza. Montrul Silvina (2013). Bilingüismo hispánico.
Wiley-Blackwell. Moreno Cabrera, Juan Carlos (2009). Algunos
prejuicios sobre las lenguas, Acto Académico de Santo Tomas de Aquino
2009 video: Lengua de signos española y lengua oral. Dispoñible en:
tv.uvigo.es/video/58361.html Moreno Cabrera, Juan Carlos (2010). O nacionalismo lingüístico. Cangas do Morrazo: Morgante. En español: (2008). El
nacionalismo lingüístico. Una
ideología destructiva. Barcelona: Península. Moreno Fernández, Francisco (2000). Qué español
enseñar. Madrid: Arco/Libros. Moreno Fernández, Francisco (2010). Las variedades
de la lengua española y su enseñanza. Madrid: Arco/Libros. Pastor Cesteros, Susana (2004). Aprendizaje de segundas lenguas. Lingüística aplicada a la enseñanza de
idiomas. Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante. Ramallo, Fernando (2013). “Neofalantismo”. En Eva Gugenberger, Henrique
Monteagudo e Gabriel Rei-Doval (eds.). Contacto
de linguas, hibrididade, cambio: contextos, procesos e consecuencias.
Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega-USC, 247-257. Dispoñible en
liña: http://consellodacultura.gal/mediateca/documento.php?id=2065. Regueira,
Xosé Luís (2012). “Autenticidade e calidade
da lingua: purismo e planificación lingüística no galego actual”. Estudos de
Lingüística Galega 4, 187-201. En liña: http://www.usc.es/revistas/index.php/elg/article/viewFile/410/407 Sánchez Lobato, Jesús & Isabel Santos Gargallo (dir.)
(2004). Vademécum para la formación de
profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE).
Madrid: SGEL. Silva
Domínguez, Carmen (2003). “Un novo intento de clasificación das interferencias
entre do castelán sobre o galego, coa perspectiva do ensino primario e
secundario ó fondo”, en Actas do I Simposio Internacional sobre o
bilingüismo. Vigo: Universidade de Vigo, pp. 818-833. En liña: http://ssl.webs.uvigo.es/actas1997/05/Silva.pdf Silva Valdivia, Bieito (1994).
“Cambio de código, alternancias e interferencias lingüísticas: unha perpectiva
didáctica sociocomunicativa”, en Bieito Silva Valdivia (coord.). Didáctica
da lingua en situacións de contacto lingüístico. Santiago de Compostela:
Universidade, ICE (colección Materiais Didácticos 9), 151-176. Silva Valdivia, B. (1999). “¿Qué sucede cuándo mezclamos los
idiomas? ¿Qué puede hacer el profesor de lengua?”, en Actas del VII Simposio de profesores de español. Lugo: Servizo de
Publicacións da Deputación de Lugo. Silva Valdivia, Bieito (2000). “Dime cómo falas e direiche
cánto vales, ou dos prexuízos relacionados coas variedades lingüísticas”, en
Santos Rego, M. A. (ed.). A pedagoxía dos
valores en Galicia. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago,
Instituto de Ciencias da Educación, 283-294. Silva Valdivia, Bieito (2001). “Norma e variación no ensino e aprendizaxe
das linguas. O caso do idioma galego”, en Bieito Silva Valdivia (coord.). A lingua e a literatura: Algúns aspectos
didácticos. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago, Instituto de
Ciencias da Educación, 9-36. Silva Valdivia, Bieito (2008). “Plurilingüismo a partir do galego”.
Eduga 53. Maio-agosto 2008. En liña: http://www.edu.xunta.es/ftpserver/portal/DXPL/revistagalega/rge53/eduga53/9.pdf Silva Valdivia, Bieito (2013). “Galego e castelán: entre
o contacto e a converxencia”. En Eva Gugenberger, Henrique Monteagudo e Gabriel
Rei-Doval (eds.). Contacto de linguas,
hibrididade, cambio: contextos, procesos e consecuencias. Santiago de
Compostela: Consello da Cultura Galega-USC, 289-316. Dispoñible en liña: http://consellodacultura.gal/mediateca/documento.php?id=2065. Varios (2015). ¿Qué español enseñar y cómo? Variedades del
español y su enseñanza, V Congreso Internacional de FIAPE: redELE: Revista
Electrónica de Didáctica E/LE. Dispoñible en: http://www.mecd.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2015/Numeros_especiales/V-CONGRESO-FIAPE.html Vázquez,
Graciela. ¿Qué español enseñar? Preguntas
frecuentes. |