Guia docente 2011_12
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación (Español-Inglés)
 Materias
  Tradución idioma 2, III: Francés-Español
   Contidos
Tema Subtema
1- Los registros especializados de lengua 1.1 Los registros especilalizados en francés vs. español
1.2 Fuentes de consulta y documentación para la comprensión de lenguas especializadas
2- Preparación de la traducción de los textos especializados 2.1 Características de los textos especilalizados
2.2 Documentación para ambas lenguas de trabajo
3- Análisis y traducción de textos especialidados 3.1 Textos económicos
3.2 Textos jurídicos
3.3 Textos científico-técnicos
3.4 Textos de opinión y ensayo
La presentación secuencial de las unidades que configuran figuran el programa constituye una manera lógica de organizarlos, pero no se trata de compartimentos estancos, sino que todos están claramente interrelacionados.
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000