Guia docente 2016_17
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Portugués-Español
   Bibliografía. Fontes de información
Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Lisboa, Editorial Verbo,
Instituto Antônio Houaiss, Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Editora Objetiva,
VV. AA., Dicionário Mais da Ideia às Palavras, Lisboa, Lisboa Editora,
José Luiz de Lucca, Dicionário Técnico Multilíngue: Inglês, Português, Francês, Italiano, Alemão, Espanhol, São Paulo, Melhoramentos,
Heloísa Gonçalves Barbosa, Procedimentos técnicos da tradução (Uma nova proposta), São Paulo, Pontes Editora,
Mª Teresa Cabré, La terminología: representación y comunicación, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra,
Amparo Alcina; Silvia Gamero, La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información, Castelló, Universitat Jaume I,
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Barcelona, Espasa,
Julio Casares, Diccionario ideológico de la lengua española, Madrid, Editorial Gredos,
Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, Madrid, Santillana,

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000