Educational guide 2015_16
Facultade de Filoloxía e Tradución
Grao en Tradución e Interpretación
 Materias
  Tradución especializada idioma 2: Científica-técnica: Portugués-Español
   Bibliografía. Fontes de información
Academia das Ciências de Lisboa, Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Lisboa, Editorial Verbo,
Amparo Alcina; Silvia Gamero, La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información, Castelló, Universitat Jaume I,
Heloísa Gonçalves Barbosa, Procedimentos técnicos da tradução (Uma nova proposta), São Paulo, Pontes Editora,
Mª Teresa Cabré, La terminología: representación y comunicación, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra,
Julio Casares, Diccionario ideológico de la lengua española, Madrid, Editorial Gredos,
Fernando Cristóvão, Dicionário temático da lusofonia, Lisboa, Texto Editores,
José Luiz de Lucca, Dicionário Técnico Multilíngue: Inglês, Português, Francês, Italiano, Alemão, Espanhol, São Paulo, Melhoramentos,
Antônio Houaiss, Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Editora Objetiva,
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Barcelona, Espasa,
Real Academia Española, Diccionario panhispánico de dudas, Madrid, Santillana,
VV. AA., Dicionário Mais da Ideia às Palavras, Lisboa, Lisboa Editora,

Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | Spain | Tlf: +34 986 812 000